As “falsas gêmeas” são pares de palavras em inglês que possuem praticamente o mesmo significado em português, mas com usos distintos. Esse é o caso da dupla remember e remind, que causa certa confusão aos estudantes de qualquer nível. 🤔

Esse tipo de dúvida surge porque muitas pessoas estão acostumadas a traduzir as palavras ao pé da letra, sem que o contexto seja levado em conta. Ambos verbos significam “lembrar” em português, mas são aplicados em situações distintas.

No post de hoje vamos detalhar seus significados e também trazer alguns exemplos para que você fique familiarizado com as condições em que são utilizados.

 

To remember someone or something significa “lembrar-se de alguém ou algo”. É quando recorremos a uma lembrança ou informação em nossa memória.

 

I can’t remember his name.
Eu não consigo lembrar o nome dele.

 

I don’t remember her phone number.
Eu não lembro o número de telefone dela.

 

She remembers what he told her.
Ela se lembra do que ele lhe disse.

 


Aprenda alguns phrasal verbs com “get”.

 

Nobody seems to have remembered my birthday.
Ninguém parece ter se lembrado do meu aniversário.

 

Did you remember to buy all the ingredients?
Você se lembrou de comprar todos os ingredientes?

 

He will be remembered for his integrity.
Ele vai ser lembrado por sua integridade.

 

 

To remind someone or something significa “fazer alguém se lembrar de alguém ou de algo”. É quando fatores externos trazem uma lembrança ou uma informação à tona em nossa memória.

 

You remind me of someone I used to know.
Você me lembra alguém que eu conhecia.

 

Can you remind Ana about our lunch on Sunday?
Você pode lembrar a Ana sobre nosso almoço no domingo?

 

Please remind me to call her later.
Por favor, lembre-me de ligar para ela mais tarde.

 

I reminded Lucas that the meeting had been postponed.
Eu lembrei o Lucas de que a reunião havia sido adiada.

 

She had to remind them of their responsibility.
Ela teve que lembrá-los de sua responsabilidade.

 

This reminds me of my trip to Los Angeles.
Isso me faz lembrar da minha viagem para Los Angeles.

 

Remember: “practice makes perfect"! (Lembre-se: “a prática leva à perfeição"!). Por isso, tire um tempinho para escrever novas frases com esses dois verbos em situações semelhantes às que apresentamos aqui. Assim, you’ll remember o que aprendeu. Caso contrário, é só voltar no nosso blog para que essa postagem possa remind you.

 

 


Faça mais pelas suas conquistas. Faça Fisk.

Dê uma chance para o seu futuro e para o seu inglês. A Fisk oferece aulas presenciais ou on-line, muita interatividade com a plataforma Cyber Fisk, certificações internacionais e vários outros benefícios. Cadastre-se para receber mais informações.